一、?的英語音標(biāo)
膠(水):glue /ɡlu?/
(橡)膠:rubber /?r?b?/
二、牛津字典的音標(biāo)用的是KK還是IPA還是DJ
我查了一下(第三版,AS Hornby)和OALD(Oxford Advanced Learner's Dictionary www.oup.com),它們用了DJ和KK兩種音標(biāo),DJ在前,KK在后. KK音標(biāo)是國際音標(biāo)的一種,DJ音標(biāo)也是其中的一種。KK音標(biāo)是由美國語言學(xué)者J. S. Kenyan和T. A. Knott根據(jù)IPA所編的描述美國英語的一套發(fā)音符號,就是一般通稱的KK音標(biāo)。而DJ音標(biāo)是由英國語音學(xué)家Daniel Jones根據(jù)IPA編制描述英國英語的一套發(fā)音符號. 由于KK和DJ都參考和借用了IPA,而且牛津詞典也包含了這兩種音標(biāo),所以教科書上無論用的是什么音標(biāo),牛津詞典的注音都可以用.
三、國際音標(biāo)是英式音標(biāo)嗎?
不是這樣判定的。
音標(biāo)是英文通用的,而美國和英國在一些單詞上有略微不同的發(fā)音,即是同一個單詞由不同音標(biāo)讀
四、國際音標(biāo)的問題
目前較為通用的英語音標(biāo)分為“Joohnes音標(biāo)”(您所謂的“英式音標(biāo)”)“英語國際音標(biāo)”和“K.K音標(biāo)”(美式英標(biāo))三種,其中“英語國際音標(biāo)”是由“Joohnes音標(biāo)”發(fā)展而來,分為多個版本;而“K.K音標(biāo)”(美式英標(biāo))則是為美式英語而專門設(shè)計的音標(biāo)。
“英語國際音標(biāo)”國際通用,是以標(biāo)準(zhǔn)英語(RP)為基礎(chǔ)設(shè)計,用來標(biāo)注英語音素發(fā)音的音標(biāo)體系。它是由英式音標(biāo)發(fā)展起來的。但由于各地對某些音素的發(fā)音有一定區(qū)別,所以即使標(biāo)注得一模一樣的單詞,實際發(fā)音也會有區(qū)別(最明顯的例子是英式英語和美式英語在er上發(fā)音的區(qū)別)。同時由于不同的人對單詞到底該怎么讀有分歧,所以即使采用同一版本的同一套音標(biāo)的字典,某些詞的注音也會不一樣。
“國際音標(biāo)”是一套音標(biāo)符號體系,但是并不能完全適應(yīng)所有語言注音的需求,所以又針對特定語言分為“英語國際音標(biāo)”“法語國際音標(biāo)”......稱為XX國際音標(biāo)是表明針對這種語言,采用它注音國際通用。而不是說一套音標(biāo)就能注音世界上所有的語言。
譬如 “英語國際音標(biāo)” 中 [r] 是一個后帶 [u] 音的卷舌音
而 “法語國際音標(biāo)” [r] 表示小舌音(相當(dāng)于發(fā)英語 [h] 的同時,聲帶隨氣流振動——英語的 [h] 發(fā)音時聲帶是不振動的,很多人都發(fā)錯了——而漢語的 h 則既可以振動也可以不振動)
又如 “法語國際音標(biāo)” 有個 [y] 音(tu 的 u 就發(fā)這個音),是在英語里沒有的,其發(fā)音相當(dāng)于漢語拼音的 ü。
在英語中 [ε] 與 [e] 是同一個音素,也是同一個音標(biāo),可以混用。但是法語中 [ε] 與 [e] 代表不同音素,也是兩個音標(biāo),不能混用。
英語的 [t] 與法語的 [t] 發(fā)音也不同。
雖然有這些不同,但是國際音標(biāo)還是比較統(tǒng)一的。不同語言的國際音標(biāo)符號,除了那些完全不同的而外,大多發(fā)音相同或相近,基本上稍加學(xué)習(xí)還是可以觸類旁通的。
五、新概念英語使用什么音標(biāo)
國際音標(biāo)吧。
六、elephant英式音標(biāo)和法式音標(biāo) friend英式音標(biāo)和法式音標(biāo) 是怎樣的?
elephant
el.e.phant
[`Zl?f?nt; ˋ?lif?nt]
可數(shù)名詞
(pl. ~s,[集合稱]~)
‘動物’象
(
→ white elephant)